醋溜小说网 www.chncl.com,俗世地仙无错无删减全文免费阅读!
辱,请给予我个人,不要连累我的国家,好吗?”
刚才那位略有些磕磕绊绊做翻译的工作人员,一时间有些错愕,怀疑自己的苏斯语水平不够,没听明白弗拉斯基尔的话。
而伊诺维奇教授的翻译,却立刻把弗拉斯基尔的这番话,讲述给了在场的华夏人,尤其是温朔和杨景斌听。
那位工作人员,也及时用英文向其他围拢过来的人翻译一遍。
于是,在场所有人全都怔住了。
温朔更是有些不可思议地对那位翻译说道:“喂,你没有翻译错吧?”
“这是真的!”翻译很认真地说道。
温朔和杨景斌看向弗拉斯基尔。
高大魁梧的弗拉斯基尔露出尴尬歉疚的神情,道:“真的很抱歉,刚才确实是我不对,我应该更为礼貌地征求您的同意,当然,您为整个考察队所做的一切,让您有资格享受最好的待遇,而我,在您的面前连躬身亲吻你的手的资格,都没有,我为自己的行为感到羞愧。”
翻译及时将原话翻译了一遍。
温朔瞪大了眼睛,愈发不可思议,心头怒火沸腾:“他妈的,这混蛋的觉悟,竟然都快比得上老子了!”
杨景斌露出尴尬的笑容,点头抱以友好之色。
“唔,你能认识到错误真是太好了。”温朔爽朗一笑,大步走了过去,心想大爷的,本来老子反应机敏营造出了主动的局面,又被你丫如此高的觉悟给压了一头,这还了得?
弗拉斯基尔一愣。
翻译急忙解释。
温朔已然张开了双臂露出了热情的笑容:“我们华夏有两句古话,不打不相识,知错就改善莫大焉……哈哈。”
翻译磕磕绊绊地翻译了“不打不相识”,但“知错就改善莫大焉”这句话,前半段他还能翻译,后半段……他是苏斯人,虽然自诩精通华语,可华语之博大精深,堪称世界语言学之最,能把现代语尽数翻译出来就已经算不错了,动辄老话、古话、俗话的,再加上点儿之乎者也的文言文,他要是随口就能翻译出来,那就真成半个华夏人了。
好在,前半句知道什么意思,后半句猜也能猜个八、九不离十。
弗拉斯基尔听完翻译的话时,温朔已经抱住了他,使劲地拍着他的后背和肩膀,热情得像是许久未见的朋友。
围观着尽皆露出了错愕和轻松的笑容。
还好,局势没有向更坏发展。
现在考察队所有人,可以说都身处险境,还不知道什么时候,能不能脱离险境——他们现在,只能就地等待救援,没有了通讯,物资所剩不多,天知道能不能撑到救援赶来的时候。
徒步往回赶?
那还不如在这儿刨坑把自己埋掉算了,至少还有更多几率被人找到尸首。
“嗨,胖子,如果这次能回去,你要请我喝酒。”弗拉斯基尔用力揽着胖子的肩膀,大大咧咧地说道:“因为今天,你在很多人的面前打了我,还羞辱了我。”
翻译尴尬地帮他解说。
温朔一瞪眼:“请你喝酒好说,但我救了你们的命,还指出了你的错误,教育了你,你该怎么谢我?”
弗拉斯基尔想了想,很认真地说道:“我会再请你喝两次酒。”
“华夏有句古话,君子一言驷马难追!”温朔一昂头,挑着眉毛说道:“你的酒量,行吗?”
翻译抹了把脑门儿上的冷汗,还好,那句古话他知道什么意思。
弗拉斯基尔开怀大笑,使劲拍了拍胸脯,如同一头在向雌性彰显他的强大的大猩猩。
沙漠戈壁中的救援,没有想象中那么简单。
当后方终于确认考察队失联,楼兰遗址一带的荒漠中有沙尘暴这等恶劣极端天气短暂出现时,已经是下午五点多钟,随即,后方立刻安排了救援车队奔赴楼兰遗址。
然而极端天气过后,本就有着诸多科学难解之谜的戈壁荒漠中,异常的地理磁场环境,令任何卫星通讯、乃至道行、指南针都全部失灵。救援车队驶下公路没多久,就迷失了方向,不得已只得原路返回,汇报情况请求增援。
后方得到消息后,立刻紧急联络各相关部门请求应急救援,第二天清晨,调动了军方两架直升机,执行空中搜索。
九点半,直升机上的搜救人员终于发现了被困荒漠的考察队。
辱,请给予我个人,不要连累我的国家,好吗?”
刚才那位略有些磕磕绊绊做翻译的工作人员,一时间有些错愕,怀疑自己的苏斯语水平不够,没听明白弗拉斯基尔的话。
而伊诺维奇教授的翻译,却立刻把弗拉斯基尔的这番话,讲述给了在场的华夏人,尤其是温朔和杨景斌听。
那位工作人员,也及时用英文向其他围拢过来的人翻译一遍。
于是,在场所有人全都怔住了。
温朔更是有些不可思议地对那位翻译说道:“喂,你没有翻译错吧?”
“这是真的!”翻译很认真地说道。
温朔和杨景斌看向弗拉斯基尔。
高大魁梧的弗拉斯基尔露出尴尬歉疚的神情,道:“真的很抱歉,刚才确实是我不对,我应该更为礼貌地征求您的同意,当然,您为整个考察队所做的一切,让您有资格享受最好的待遇,而我,在您的面前连躬身亲吻你的手的资格,都没有,我为自己的行为感到羞愧。”
翻译及时将原话翻译了一遍。
温朔瞪大了眼睛,愈发不可思议,心头怒火沸腾:“他妈的,这混蛋的觉悟,竟然都快比得上老子了!”
杨景斌露出尴尬的笑容,点头抱以友好之色。
“唔,你能认识到错误真是太好了。”温朔爽朗一笑,大步走了过去,心想大爷的,本来老子反应机敏营造出了主动的局面,又被你丫如此高的觉悟给压了一头,这还了得?
弗拉斯基尔一愣。
翻译急忙解释。
温朔已然张开了双臂露出了热情的笑容:“我们华夏有两句古话,不打不相识,知错就改善莫大焉……哈哈。”
翻译磕磕绊绊地翻译了“不打不相识”,但“知错就改善莫大焉”这句话,前半段他还能翻译,后半段……他是苏斯人,虽然自诩精通华语,可华语之博大精深,堪称世界语言学之最,能把现代语尽数翻译出来就已经算不错了,动辄老话、古话、俗话的,再加上点儿之乎者也的文言文,他要是随口就能翻译出来,那就真成半个华夏人了。
好在,前半句知道什么意思,后半句猜也能猜个八、九不离十。
弗拉斯基尔听完翻译的话时,温朔已经抱住了他,使劲地拍着他的后背和肩膀,热情得像是许久未见的朋友。
围观着尽皆露出了错愕和轻松的笑容。
还好,局势没有向更坏发展。
现在考察队所有人,可以说都身处险境,还不知道什么时候,能不能脱离险境——他们现在,只能就地等待救援,没有了通讯,物资所剩不多,天知道能不能撑到救援赶来的时候。
徒步往回赶?
那还不如在这儿刨坑把自己埋掉算了,至少还有更多几率被人找到尸首。
“嗨,胖子,如果这次能回去,你要请我喝酒。”弗拉斯基尔用力揽着胖子的肩膀,大大咧咧地说道:“因为今天,你在很多人的面前打了我,还羞辱了我。”
翻译尴尬地帮他解说。
温朔一瞪眼:“请你喝酒好说,但我救了你们的命,还指出了你的错误,教育了你,你该怎么谢我?”
弗拉斯基尔想了想,很认真地说道:“我会再请你喝两次酒。”
“华夏有句古话,君子一言驷马难追!”温朔一昂头,挑着眉毛说道:“你的酒量,行吗?”
翻译抹了把脑门儿上的冷汗,还好,那句古话他知道什么意思。
弗拉斯基尔开怀大笑,使劲拍了拍胸脯,如同一头在向雌性彰显他的强大的大猩猩。
沙漠戈壁中的救援,没有想象中那么简单。
当后方终于确认考察队失联,楼兰遗址一带的荒漠中有沙尘暴这等恶劣极端天气短暂出现时,已经是下午五点多钟,随即,后方立刻安排了救援车队奔赴楼兰遗址。
然而极端天气过后,本就有着诸多科学难解之谜的戈壁荒漠中,异常的地理磁场环境,令任何卫星通讯、乃至道行、指南针都全部失灵。救援车队驶下公路没多久,就迷失了方向,不得已只得原路返回,汇报情况请求增援。
后方得到消息后,立刻紧急联络各相关部门请求应急救援,第二天清晨,调动了军方两架直升机,执行空中搜索。
九点半,直升机上的搜救人员终于发现了被困荒漠的考察队。